AGENCE DE TRADUCTION ET D’INTERPRETATION A PARIS

L'agence de traduction INTO-NATIONS est le spécialiste reconnu de la traduction, l’interprétation, la transcription et la sonorisation. Forts de plus de trente ans d'expérience dans la traduction professionnelle sur Paris et en Ile de France, nous mettons notre expertise au service de tous vos projets de traduction (traduction urgente, traduction générale, traduction technique, traduction juridique, traduction médicale, traduction de sites web, etc.) ou d’interprétation (réunions internationales, conférences en plusieurs langues, formations, etc.), en France comme à l’étranger.

INTO-NATIONS : LA société de traduction à Paris

Depuis trois décennies, la société INTO-NATIONS a réussi à se forger une solide réputation dans le secteur de la traduction écrite, ainsi que dans celui de l'interprétation, c'est-à-dire de la traduction orale. INTO-NATIONS, c’est l’alliance d’une parfaite maîtrise des subtilités de toutes les langues et d’une connaissance approfondie des domaines d'activité les plus pointus. Ce sérieux, reconnu par des clients fidèles et prestigieux (organisations internationales, collectivités, PME, multinationales, fondations, laboratoires, etc.) est le gage d’une qualité sans faille.

INTO-NATIONS s'appuie sur un réseau constitué des meilleurs spécialistes du métier sur le plan international. Nos traducteurs et interprètes, qu’ils soient internes ou freelance, sont recrutés par nos chefs-traducteurs et chefs-interprètes sur des critères de talent linguistique et de connaissances techniques du domaine de spécialité. Ces qualités associées à celles de souplesse et de réactivité, sont pour vous, la garantie de bénéficier d'un travail d'orfèvre ne souffrant d’aucun manquement.

Les références de notre agence de traducteurs sont nombreuses et de qualité. Ainsi, depuis 1988, INTO-NATIONS a su fidéliser des clients prestigieux en développant de véritables partenariats pour garantir un travail de qualité s’inscrivant dans la durée. Nombreux sont les professionnels qui ont fait appel à nos services de manière régulière : traduction spécialisée et interprétation de conférence, rencontres interministérielles, entretiens individuels ou en groupes, événements internationaux en France comme à l'étranger, formations ou visites. Les clients qui nous ont fait confiance sont des entreprises publiques comme privées, des groupes français comme étrangers, ou encore des institutions françaises et internationales.

Notre activité se résume en quatre pôles : la traduction, l'interprétation, la transcription et la sonorisation. Chacun de ces pôles est géré par des chefs de projet dédiés suivant vos projets de A à Z et une équipe de traducteurs et interprètes hautement qualifiés.

 

INTO-NATIONS : l'agence de traduction à Paris reconnue pour sa réactivité

Vous cherchez un traducteur anglais à Paris, ou un traducteur chinois à Paris ? Ayez le réflexe INTO-NATIONS ! Si vous avez besoin d'un traducteur technique à Paris, mais également d'un traducteur professionnel à Paris, contactez INTO-NATIONS ! Vos documents urgents à traduire sont immédiatement pris en charge par un chef de projet dédié, véritable professionnel à même de gérer les projets multilingues les plus complexes, avec ou sans PAO. Outre son rôle de conseil, cet interlocuteur unique met son expérience et son sens de l’organisation à votre service pour vous garantir un service de qualité en respectant des délais souvent très serrés. Ce professionnel cible le traducteur ou la traductrice professionnelle parmi nos équipes internes ou en puisant dans notre réseau international constitué de plus de 500 traducteurs et réviseurs travaillant exclusivement vers leur langue maternelle et dans leur domaine de spécialisation. Aucune langue ne nous est étrangère, aucun domaine professionnel ne nous est inconnu.

Les textes traduits sont rendus dans le strict respect des délais après avoir été dûment contrôlés. Le plus d’INTO-NATIONS ? Notre capacité à nous adapter au style de rédaction et aux préférences terminologiques de nos clients, afin d'assurer une véritable continuité de ton et de forme dans la production de leurs documents. C’est cette démarche personnalisée qui motive nos clients à nous renouveler leur confiance.

Nous disposons des outils les plus pointus en matière de PAO afin de respecter votre mise en page, quel que soit le format initial de votre document. Par ailleurs, nous utilisons notre propre base de données terminologique propriétaire, que nous ne cessons d’alimenter, afin de garantir la précision et la cohérence terminologiques de vos projets de traduction. Enfin, nous nous engageons à respecter la confidentialité de vos documents, conformément à notre charte de sécurité, validée par nos clients les plus exigeants.

C'est la même démarche de fidélisation et de partenariat que nous privilégions dans nos relations avec nos traducteurs. Elle repose sur la confiance et s'inscrit naturellement dans la durée d'une collaboration sur un mode gagnant-gagnant.

Confiez-nous vos documents publicitaires, actes juridiques, maquettes, dossiers, contrats, protocoles d'accord, manuscrits, newsletters, manuels, présentations, rapports, questionnaires, dossiers techniques, brevets, sites internet, et ce, dans toutes les langues, y compris les plus rares. Qu'il s'agisse de communication corporate ou de marketing, de sujets techniques ou scientifiques, ou de domaines très pointus (médical, pharmaceutique, biotech, finances, bourse, assurance, juridique), de newsletters régulières ou de rapports annuels, qu'ils aient trait à l'environnement, au tourisme ou au sport, votre cabinet INTO-NATIONS répond toujours présent. Nous pouvons même prendre en charge la relecture et la correction de documents déjà existants. Pour votre traducteur japonais à Paris ou encore votre traducteur espagnol à Paris, exigez INTO-NATIONS !

 

INTO-NATIONS : l'agence d'interprétation à Paris de référence

Vous organisez une conférence internationale ? Nous mettons à votre disposition un interprète simultané à Paris. Vous organisez une formation en plusieurs langues ? Nous vous proposons un traducteur instantané à Paris. Pour une discussion commerciale avec des fournisseurs chinois, nous vous proposons l'assistance d'un interprète chinois à Paris. Pour nouer des relations d'affaires avec des partenaires ibériques, n'hésitez pas à nous demander un interprète espagnol à Paris. Votre agence d'interprètes à Paris met en effet à votre service un professionnel reconnu pour ses compétences, mais également pour sa convivialité et sa souplesse.

Par ailleurs, INTO-NATIONS, société d'interprétariat à Paris, se charge de l'encadrement de ses interprètes sur site et de la gestion du matériel technique, afin de ne rien laisser au hasard. Selon la nature de votre événement (conférence internationale, table ronde, visite d’usine, discours officiel, négociations), nous vous conseillons le type d'interprétation le plus adapté : ainsi, notre interprète de conférence à Paris pourra vous proposer une interprétation simultanée, une interprétation consécutive ou une interprétation de liaison.

L'interprétation simultanée de conférence consiste en un travail en équipe de deux interprètes chevronnés se relayant toutes les demi-heures pour traduire les propos prononcés en temps réel. Ils sont installés dans une cabine insonorisée fixe ou mobile avec vue directe sur l'orateur. Le traducteur simultané à Paris est écouté par les participants à l'aide de casques infrarouge sans fil. Lors de réunions en plus petit comité, ou dans des salles réduites, votre agence d'interprétation à Paris vous proposera du matériel portatif (sans cabine). Ainsi, les interprètes chuchotent dans un microphone ultra-sensible, qui transmet le son dans les casques sans fil des participants. Ce matériel est totalement autonome et ne nécessite aucune sonorisation ou cabine. C'est également la méthode employée lors de visites d'usine.

L'interprétation consécutive est celle où l'interprète est positionné aux côtés de l'orateur. Il attend que celui-ci se soit exprimé pour ensuite traduire ses propos dans la foulée. Afin de ne rien omettre, le professionnel a recours à une technique de prise de notes ultra rapide. C'est la formule que votre agence d'interprétariat à Paris suggère dans le cadre de discours officiels, de questions-réponses lors de débats, ou d'inaugurations.

Quant à l'interprétation de liaison, elle convient davantage aux missions d’accompagnement ou aux négociations commerciales. L'interprète à Paris traduit ainsi au fil de la conversation, phrase après phrase sans l'utilisation de matériel. On prévoit généralement un interprète en anglais à Paris, ou un interprète par langue étrangère.

 

INTO-NATIONS : l'agence professionnelle de transcription

Pour toutes les demandes de transcripts, de transcriptions et de retranscriptions dans toutes les langues, le cabinet INTO-NATIONS met un point d'honneur à rendre un travail professionnel de grande qualité, à partir de fichiers audio ou vidéo. Nos transcripteurs et rédacteurs sont là pour vous rendre un travail sans faille. Votre enregistrement est, selon votre choix, reproduit formellement mot à mot in extenso, retranscrit avec révision grammaticale et élimination des répétitions, ou avec des améliorations stylistiques. La transcription peut également être synthétique dans le cadre de notes de synthèse, de films publicitaires, d'interviews, de discours, d'enregistrements de débats ou d'entretiens.

La transcription de séances plus longues telles que des conférences, des colloques, des congrès, des séminaires et autres tables rondes est également possible. Dans le cadre juridique, INTO-NATIONS vous propose la retranscription de témoignages, de dépositions utiles aux huissiers de justice et aux cabinets d'avocats. Enfin des professionnels dédiés mettent leur expérience au service de transcripts de films, de rushs, pour faire les voix-off et bien entendu pour les sous-titrages.

 

INTO-NATIONS : une offre de sonorisation complète clé en main

Fort de son savoir-faire exhaustif, INTO-NATIONS propose une solution complète incluant des interprètes professionnels, testés et évalués par nos chefs interprètes internes, du matériel d’interprétation à la pointe de la technologie et une assistance technique tout au long de votre manifestation. En fonction de la nature de votre événement, nous vous fournissons l'équipement le mieux adapté sous forme de cabines ou de valises audio-guidées.

Les cabines d'interprétation simultanée sont équipées de pupitres d’interprétation et sont reliées à des casques de réception infrarouges ou numériques distribués aux participants, qui leur permettent d’écouter les débats dans la langue de leur choix (jusqu’à 16 langues). Nous proposons également la sonorisation complète des salles et nous assurons le transport, la pose, la dépose du matériel, ainsi que l'assistance technique. Notre catalogue de matériel est extrêmement complet : cabines, valises de casques stéthoscopiques ou filaires multifréquences, micros pupitres, micros-baladeurs, micros-cravates pour les conférenciers, micros col de cygne, haut-parleurs, bas-parleurs, tables de mixage, amplificateurs, enregistreurs, matériel informatique, vidéoprojecteurs, pointeurs, enregistreurs audio, ou boîtiers de vote électronique.

 

INTO-NATIONS : l'agence de traduction et d'interprétation de référence à Paris

L'agence de traduction INTO-NATIONS : une forte présence à Paris et en Ile de France depuis plus de 30 ans. Le cabinet INTO-NATIONS est solidement implanté dans la capitale française. Nos 30 ans d'expérience, notre sérieux et notre capacité d’écoute nous ont permis de tisser des liens solides avec les acteurs économiques de la région. Paris, ville internationale par excellence, attire d’innombrables événements de portée mondiale, qu’il s’agisse d’une conférence économique, un séminaire professionnel, un symposium scientifique ou culturel, un colloque ou une réunion politique, Paris conserve son pouvoir d’attraction. Et pour toutes ces occasions, INTO-NATIONS est là pour vous servir.